-
L'article
- L’article indéfini
- L’article défini
L’ARTICLE INDÉFINI
Un, une : « a » devant une consonne
Ex : une maison : A house
« an » devant une voyelle
Ex : une orange : an orange
Des : Dans le sens général : pas d’article
Ex : Des arbres : trees
De la neige : Snow
Dans le sens de « quelques », il peut se traduire par some
Cas particuliers :
- On met l’article indéfini devant les noms de professions
Ex : She is a secretary
- On emploie après such, what, with, without
Ex: Wath a pity !
It is such a nice house.
- Une fois par semaine : Once a week
20 pence la livre : 20p a pound
En règle générale : As a rule
L’ARTICLE DÉFINI
Le, la les : the
Attention ! Son emploi est totalement différent de l’emploi de l’article français.
La première chose à se demander : Le nom est-il au singulier ou au pluriel ?
Si le nom est au singulier
On met l’article défini devant :
- Les inventions :
The phone, the radio
Sauf television
- Les instruments de musique :
To play the piano
- Les éléments, les planètes, les phénomènes atmosphériques :
The earth, the sea, the sky, the moon, the sun, the rain, the wind
- Les cours d’eau et les mers :
The Mississipi, the Thames, the Pacific Ocean (mais Lake Leman)
- Les noms d’espèces :
The oak, th rabbit
- Les institutions :
The police, the church
Sauf Parliament
- Les titres avec le nom sous-entendu :
The Queen (mais Queen Elisabeth)
- Les adjectifs substantivés à sens abstrait :
The unknown
On ne met pas d’article défini devant :
- Les noms abstraits :
Love, happiness, death
- Les noms collectifs :
Fruit, furniture
- Les noms de pays singuliers :
France, England
Sauf : the transvaal, the tyrol, the Sahara, the Ukraine, the Crimea, the Saar, the Ruhr, the Congo, the United Kingdom.
- Les langues :
French, English
- Les saisons, les jours :
Spring, Monday
- Les repas :
Breakfast, lunch, dinner
- Les couleurs :
Red, black, white
- Les sports et les jeux :
Tennis, football, chess
- Les rues ou les monuments :
Trafalgar Square, Buckingham Palace (mais : the Tower of Lodon)
- Mais les noms de rues et des monuments français prennent l’article défini lorsqu’ils l’ont en français :
The Champs Elysées, The Eiffel Tower
- Les sommets de montagnes :
Kilimandjaro, Mount Evrest
- Les corps chimiques, matériaux ou aliments :
Petrol, wool, wine, meat
- Les activités humaines, les sciences :
Business, music, politics
- Les maladies :
Cancer, tuberculosis
Sauf : the plague, the flu
- Last et next (+ une notion de temps), lorsque la phrase est au preterite avec last et au futur avec next :
Last year, next week
- Avec un possessif et un nom propre :
John’s car
Si le nom est au pluriel
De manière générale, on ne met pas l’article défini sauf dans certain cas :
- L’ensemble des habitants d’un pays :
Ex : The French : les Français
I like the French : j’aime les français
Par contre : I like franch : j’aime le français
- Les noms d’un pays pluriel :
The Netherlandss, the U.S.A, the West Indies
- Les noms de famille au complet :
The Johnsons
- Les chaînes de montagnes :
The Alpes, the Rocky Mountains
- Les adjectifs substantivés à sens collectif :
The blind, the rich, the dead
Dans les deux cas on emploie l’article défini
- Si le nom est suivi d’une proposition qui en précise le sens (relative)
Ex : The coffee I drank yestuday was delicious
Par contre : I like caffee
- Si le nom est suivi de of :
Ex : the music of this band
Par contre : I like listening to music
- Si le nom est determine par le context :
Ex : Tell me the truth
Par contre : Truth is sometimes amazing
- Devant les supérlatifs :
Ex: the highest mountains
The most expensive products
- Devant les nombres ordinaux:
Ex: the first time
L’ADJECTIF DEMONSTRATIF
Le nom peut également être précède d’un adjective démonstrative (ce, cet, cette, ces).
- Comme en français, il en existe deux en anglais :
This (pluriel : these)
That (pluriel : those)
This correspond à « celui-ci » ou « celle-ci ».
That correspond à « celui-là » ou « celle-là ».
Il contient une notion péjorative ou d’éloignement.
« Pronoms personnels et reflechis, adjectifs et pronoms possessifsL’emploi et la formation des temps »
-
Commentaires
Bon article